• El RPG 'Poporogue' de PlayStation 1 recibe una traducción completa al inglés por parte de fans.
  • El parche permite a los jugadores occidentales experimentar la secuela, que nunca tuvo localización oficial.
  • La traducción incluye la recuperación de elementos coleccionables previamente inaccesibles sin discos de demo o minijuegos.

La comunidad de fans ha logrado lo que Sony no hizo en su día: traer 'Poporogue' a Occidente en inglés. Este título, lanzado en Japón en 1998, es la segunda entrega de la saga Popolocrois Story y transcurre dos años después de los eventos del primer juego. Los jugadores asumen el papel del Príncipe Pietro, quien es transportado a un mundo de sueños para restaurar el reino y rescatar a sus habitantes desaparecidos.

El juego combina elementos de rol por turnos con mecánicas 'roguelike', presentando mazmorras generadas aleatoriamente y un sistema de combate táctico. Una característica destacada es la posibilidad de reclutar mercenarios que luchan junto al protagonista. A diferencia de entregas posteriores, 'Poporogue' nunca recibió una localización oficial para el mercado occidental, siendo el título de PSP de 2005 el primero en llegar a Norteamérica y Europa.

Esta traducción fan sigue los pasos de parches anteriores para Popolocrois Story (2022) y Popolocrois Story 2 (2024), completando así la trilogía original de PlayStation en inglés. Los creadores del parche, LostOkina y Aquagon, también han añadido la capacidad de coleccionar objetos que antes solo se obtenían mediante discos de demo o minijuegos de PocketStation, simplemente hablando con NPCs dentro del mundo del juego. Los interesados pueden descargar el parche de traducción para revivir esta joya de la era de PlayStation.